May 7, 2021

Channel satrang

best news portal fully dedicated to entertainment News

ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ

1 min read
From the foreign shores

ਮੋਨਾ

ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਹਾਕਿਆਂ ਤੋਂ ਚਾਂਦੀ ਦੀ ਸਕ੍ਰੀਨ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾਵਾਂ ਦੇ ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼-ਅਜ਼ਮਾਇਸ਼ ਫਾਰਮੂਲੇ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਇਹ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਮਨੋਰੰਜਨ inੰਗ ਵਿੱਚ ਜਗ੍ਹਾ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਓ.ਟੀ.ਟੀ. ਅਰਿਆ, ਕ੍ਰਿਮੀਨਲ ਜਸਟਿਸ, ਹੋਸਟੇਜ਼, ਮਾਈਂਡ ਦਿ ਮਲਹੋਤਰਾ ਅਤੇ ਆ Outਟ ਆਫ ਲਵ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਲੋਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ ਗਏ ਕੁਝ ਸ਼ੋਅ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੁਝ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ ਵਾਂਗ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਰਹੇ ਹਨ.

ਮੁੱ.

ਅਰਿਆ: ਸਪੈਨਿਸ਼ / ਡੱਚ ਪੇਨੋਜ਼ਾ

ਅਪਰਾਧਿਕ ਨਿਆਂ: ਇਕੋ ਨਾਮ ਨਾਲ ਬ੍ਰਿਟਿਸ਼ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਦੀ ਲੜੀ

ਬੰਧਕ: ਉਸੇ ਨਾਮ ਦੀ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਲੜੀ

ਮਾਈਂਡ ਦ ਮਲਹੋਤਰਾਸ: ਇਜ਼ਰਾਈਲ ਦੀ ਕਾਮੇਡੀ ਲਾ ਫੈਮਿਗਲੀਆ

ਪਿਆਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ: ਇੰਗਲਿਸ਼ ਟੀਵੀ ਸੀਰੀਜ਼ ਡਾਕਟਰ ਫੋਸਟਰ

ਪਰ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਆਸਾਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਾ ਤਾਂ ਨਿਰਮਾਤਾ, ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਅਭਿਨੇਤਾ, ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਸੂਰਜ ਸ਼ਰਮਾ, ਜੋ ਹਿੱਟ, ਹੋਸਟੇਜ਼, ਸ਼ੇਅਰਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਰਹੀ ਹੈ, “ਇਹ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਅਭਿਆਸ ਹੈ; ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਖੇਤਰੀ ਤਾਮਿਲ, ਕੰਨੜ ਫਿਲਮਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਿੰਦੀ ਵਿਚ ਬਣਨ ਵਾਲੇ ਵੱਡੇ ਪ੍ਰੋਡਕਸ਼ਨ ਹਾ housesਸਾਂ ਦੁਆਰਾ ਖਰੀਦੇ ਗਏ ਹਨ। ਵੈਬ ਸੀਰੀਜ਼ ਲਈ ਵੀ ਪਰ ਮੇਰੇ ‘ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ ਇਹ ਇਕ ਓਨਾ ਹੀ ਕੰਮ ਹੈ ਜਿੰਨਾ ਅਸਲ ਹੈ. ” ਹੋਸਟੇਜਜ਼ ਇਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ ਉਸੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਇਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਹੈ. “ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਕ ਸਫਲ ਸ਼ੋਅ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਧਾਰ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹੈ – ਪਰ ਅਜੇ ਵੀ ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੈ – ਨਵੇਂ ਮਿਲੀਯੂ ਨੂੰ apਾਲਣ ਲਈ ਇਬਰਾਨੀ ਤੋਂ ਇੰਗਲਿਸ਼ ਤੋਂ ਹਿੰਦੀ ਵਿਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ। ਮੇਰਾ ਕਿਰਦਾਰ ਸ਼ੋਅ ਵਿਚ ਇਕ ਇਜ਼ਰਾਈਲੀ ਸੀ ਪਰ ਸਾਡੇ ਸ਼ੋਅ ਵਿਚ ਉਹ ਇਕ ਹੈ ਹਰਿਆਣਵੀ – ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਕੰਮ ਉਥੇ ਚਲਦਾ ਹੈ. ” ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੁਝ ਗ੍ਰਾਫ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਣ ਲਈ ਅਸਲ ਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ, ਸੂਰਜ ਨਹੀਂ. “ਇਕ ਕਿਰਦਾਰ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣ ਦੇ ਵੱਖੋ ਵੱਖਰੇ ਤਰੀਕੇ ਹਨ. ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਡੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸਹੀ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਇਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਅਸਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ. ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ ਇਕ ਸੰਦਰਭ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿਚ ਵੇਖਿਆ ਪਰ ਇਕ ਹੋਰ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਨਹੀਂ. ਮੈਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਪਣੇ ਕਿਰਦਾਰ ‘ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਾਂਗਾ. , ਇੱਕ ਚਾਪ ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ. “

“ਆਮ ਤੌਰ ‘ਤੇ, ਲੋਕਾਂ ਵਿਚ ਰੁਝਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹੈ. ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਇਕ ਅਜਿਹੀ ਕਹਾਣੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤਿਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਹਾਣੀ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨ ਦੀ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ. ਇਹ ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਕਹਾਣੀ ਚੁਣਨ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਆਪਣੇ ਹਾਜ਼ਰੀਨ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਦੀ ਤਾਕੀਦ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਦਾ ਹੈ, “ਸੁਦੀਪ ਮੁਖਰਜੀ, ਸੀਈਓ ਅਤੇ ਸੰਸਥਾਪਕ, ਬਿਇਗਬੈਂਗ ਅਮਯੂਸੇਮੈਂਟ, ਛੋਟੇ ਫਾਰਮੈਟ ਦੇ ਓਟੀਟੀ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ.

ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੇਖਕ ਸੁਮ੍ਰਿਤ ਸ਼ਾਹੀ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਜਿਸ ਨੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਲਵ, ਸਕੈਂਡਲ ਅਤੇ ਡਾਕਟਰਾਂ ਸਮੇਤ ਪੰਜ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੈੱਬ ਲੜੀਵਾਰਾਂ ‘ਤੇ ਓਵਰਟਾਈਮ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, ਇੱਕ ਹਿੱਟ ਫਾਰਮੂਲੇ ਦੀ ਸਾਜ਼ਿਸ਼ ਅਤੇ ਅਸਲ ਮੁੱਲ ਹੈ. ਸ਼ਾਹੀ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, “ਇੱਕ ਚੰਗੀ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਹਾਣੀ ਸਭ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਸਕਦੀ; ਇਸ ਨੂੰ ਭਾਰਤੀ ਮਿਲੀਅਨ ਵਿੱਚ toਾਲਣ ਨਾਲ ਇਸਦੀ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,” ਸ਼ਾਹੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ. “ਮੈਂ ਸਿੱਧੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਕ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ਪਰ ਭਾਰਤੀ ਮਿਲਿਯੁ ਨੂੰ ਸ਼ੋਅ ਨੂੰ .ਾਲਣਾ ਬਹੁਤ ਦਿਲਚਸਪ ਹੈ। ਇਹ ਰਚਨਾਤਮਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਬਹੁਤ ਚੁਣੌਤੀ ਭਰਪੂਰ ਅਤੇ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ ਹੈ। ਆਰੀਆ ਇਸ ਸੰਬੰਧ ਵਿਚ ਇਕ ਪੱਕਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਪਾਉਣ ਵਾਲੀ ਹੈ।”

ਇੱਕ ਸ਼ੋਅ ਦਾ ਰੀਮੇਕ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸੁਲਝਾਈਆਂ ਹਨ ਜੋ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦਿਆਂ ਵੇਖਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹਨ. “ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤੀ ਅਤੇ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਅਨੁਸਾਰ moldਾਲਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. ਅਜਿਹਾ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁ toਲੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜੁੜੇ ਰਹਿਣ ਦੀ ਅਤੇ ਅਸਲ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਸਹੀ ਹੋਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ. ਬਹੁਤ ਵਾਰ, ਨਿਰਮਾਤਾ ਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਲਮ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿਚ, ਇਕ. ਚਲੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸਲ ਤੱਤ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਹਾਣੀ-ਦੱਸਦਾ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਇਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਦਾ ਅਸਲ ਸਾਰ, ਮੇਰੀ ਰਾਏ ਵਿਚ, ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕਹਾਣੀ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮਤਲਬ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਾਤਰਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਨਾਲ relevantੁਕਵਾਂ ਬਣਾਉਣਾ ਅਤੇ ਦ੍ਰਿਸ਼, ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੋਤਿਆਂ ਦੀ ਪਸੰਦ ਅਤੇ ਪਸੰਦ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, “ਮੁਖਰਜੀ ਸਾਂਝੇ ਕਰਦੇ ਹਨ.



Source link

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Copyright © All rights reserved. | Newsphere by AF themes.
WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com